UKばかりでなく,世界各国の薬の商品名から一般名や作用がわかるサイトrxlist.comがある.まずここを使う.
御存知のように,一般名が同じ薬でも,同じ国の中でもメーカーが違えば商品名が違ってしまいます.当然,国によっても商品名ばらばらです.しかしこのサイトを使えば一般名がわかります.能書は英語でよくわからないと思いますが,この一般名の日本語読みの見当をつけて,今度は,”医療用医薬品の添付文書情報”のサイトで検索すると,その薬に関する詳しい日本語情報を得ることができます.
例えば,Procardiaという薬をスコットランドでもらったとします.rxlist.comで検索しますと,nifedipineという一般名がわかります.これをニフェジピンと日本語読みして,医療用医薬品の添付文書情報で検索しますと,実に日本でもいろいろな商品名で薬が出ていることがわかります.もちろん薬の日本語の能書もオンラインで読めます.
一つ問題があるとすれば,日本式の読み方です,たとえばlevothyroxineという甲状腺の薬は,”レボサイロキシン”で検索してもヒットしません.”レボチロキシン”という,ドイツ語風の読み方でないとヒットしないのです.