



| Date | Series namei# of indiv. textsj | Genre of Japanese medicineF# of books |
| 1913 | Z桊Λ{pLiuyiguan Yiyao Congshu (22) | Commentary on Textual medical scholars: 2 |
| 1915 | ΖpYiyao Congshu (56) | iNatural medicine: 1j |
| 1923 | OOΏSansan Yishu (99) | Textual medical scholars: 2@Others: 1@Kohó: 5 |
| 1928 | Λ{pYaoan Yixue Congshu (22) | Commentary on Textual medical scholars: 1 |
| 1929 | {ΏRiben Hanyi Shanghan Mingzhu Heke (2) | Textual medical scholars: 2 |
| 1931 | ΏpGuoyi Xiaocongshu (34) | Others: 2@Kohó: 1 |
| 1931 | Λ{pHeshi Yixue Congshu (4) | Textual medical scholars: 2 @Commentary on Textual medical scholars: 1 |
| 1936 | cΛ{pHuanghan Yixue Congshu (72) | Text-med.: 16@ Others: 26@ Kohó: 16@Acu-moxi: 3 |
| 1936 | {ΏWZhenben Yishu Jicheng (90) | iKampó: 2 Nat. Medicine: 5 Acu-moxi: 1@History: 3j |
| 1936 | Λ{听 Zhongguo Yixue Dacheng (134) | Others: 1@ |
| 1937 | Ö{Λ{p Guben Yixue Conggan (2) | Text-med.: 1 Commentary on Text. medical scholars: 1@Others: 1@ Kohó: 2@History: 1 Acu-moxi: 1 |
Among the
texts with the highest number of publications, the most well-published
post-Meiji work was Yumoto Kyushin{fs Kókan
IgakucΛ{, with 2 translated versions and 7 publications (if we include the
Peoplefs Republic period as well, 9 publications). Yumotofs Rinshó
Óyó Kanpo IgakuଜpΛ{ had 3 different translated versions, reflecting
the popularity that Yumotofs work enjoyed during this
period. For example, Yumoto wrote a
congratulatory address (Map I) to
Zhou Zixuqfs translation of the Kókan Igaku text, and Zhou wrote in the
preface of this book, gEveryone, the things Yumoto says are the things I want
to, but cannot. In the face of the
extinction of traditional medicine, surely this text will be a lifesaver.
Yumotofs scientific experiments are not unfounded abstractions. They make clear
the wonderful effects of our ancient prescriptions, which cannot simply be put
mechanically into practice. Yumotofs scientific experiments are the standards
of the medical world, and the basis for the revival of our people.h[23]